E-KRAMA.COM - нашая старонка ў Нью-Ёрку

Электронная крама <> Бюлетэнь "Весткі й Паведамленьні" <> Альманах "Беларус" <> Архіў газэты "Беларус"
Галоўная Навіны Абвесткі Крама "Весткі й Паведамленьні" "Рубікон" Альманах "Беларус" Архіў газэты "Беларус" Кантакты Member Login
undefined

№ 11 (669) за лістапад 2021 г.


Слоўнік нацыянальнай ідэі
 Г - як граніца

      Калі вы думалі, што яны хочуць зьмяніць толькі абстрактныя паняткі, тыя, якія па іх нутранай уласьцівасьці, падлягаюць пэўнай інтэрпрэтацыі, і на гэтым спыняцца, то вы памыляліся. Зьмяніць значэньне словаў свабода, правы, любоў, сям’я, справядлівасьць – гэ­тага ім недастаткова. Задача зьмяніць усе азначэньні, на­ват тыя, найбольш, здавалася б, трывалыя і адназначныя. Паглядзіце на слова граніца. Мы думалі, граніца – гэта мяжа, фарпост, рубеж. Мы думалі, мяжа – гэта нешта, што трэба сьцерагчы і абараняць. Ды не. Граніца для іх – гэта пэўная фармальная перашкода, устарэлы перажытак, праз які трэба перайсьці, каб атрымаць новы статус, каб атры­маць новую праўную асабовасьць. Граніца – гэта ня месца, якое трэба абараняць і ўмацоўваць, а калі спатрэбіцца, то страляць на паражэньне (даўней жа так і было, і гэта было нармальна). Цяпер гэта месца, дзе мы павінны дапамагаць, а калі трэба, то ратаваць тых, хто гэтую мяжу зьнішчае. Граніца цяпер месца, дзе мы вітаем гасьцей і гаворым “herzlich willkommen”. Вы ж ня думайце, што калі ў кож­най трэцяй песьні пяецца “сьвет без граніц”, то гэта паў­тараецца проста так, для жарту. Думаю, час ужо зразу­мець, што ў пэўнай сыстэме нават выпадковасьці ня могуць быць выпадковымі. І ня думайце, што тыя аўтаматы, якія носяць пагранічнікі – гэта ўсур’ёз. Цяпер і ў вайны будзе новая дэфініцыя. Бо зьмяніць трэба асалютна кожнае азна­чэньне, кожную дэфініцыю. Хто кантралюе мову – той кантралюе рэчаіснасьць.

Віталь ВОРАНАЎ